—: Steel Rails :— Steel rails, Straight runners ahead, Swift runners into the future. Take the wise strength of them In the sure fixing of clean parallels, Running ahead into a dream of merging. Take them, Let the meaning and the secret Clutch a hold of you, A sure strong hold Under the heart.
—: Business :— Over the butcher's counter, Over the baker's counter, They slip across to you so much for so much. Through the iron bars, To a man with a number for a name, They shove across a little for everything. I remember seeing the eyes of an old woman. And the old eyes of a hungry child, Boring through the plate glass window Of a baker's shop, And they got nothing for nothing.
—: Street Cleaner :— Whisper it into the ear of God, He knows how you fell about, O cleaner of streets! O handler of broom and shovel! going up and down the streets, sweeping up the dust And the dirt and the dung, day after day after day, And nobody giving you a tumble And nobody giving a damn— Whisper it into the ear of God, He knows how you feel about it, trying to keep the streets clean of the dirt and the dust and, always, the dirt and the dust coming back again— Hasn't He held down your job For a time too long to remember?
—: Fruit :— The weight of fruit Makes these apple trees Stand gnarled and bent. I remember an old woman Who had seen many years And borne many children, Standing so, Tree-wise and tree-content.
—: Summer Heat :— Because the sky in this noon-day heat pushes downward like a burning sheet of bronze, the fountain's slender plume of water could rise no higher for all its trying.
Herschell Bek (p. 1924-27, etc.) was a poet from New York, and published in popular arts magazines like The Forge and Opportunity, and socialist publications like The Daily Worker and The Liberator. He was also included in the “first anthology of American poetry” to be translated “into the Ukrainian language,” edited by Ivan Yulianovych Kulyk, a Ukranian poet, diplomat, and revolutionary. (see: Yohanan Petrovsky-Shtern, The Anti-Imperial Choice, 2009)
Restored woodcut by Murvin W. Gilbert, from The Forge (1927).
For Herschell Bek
By Dick Whyte
new gods
are made
of more than steel,
biting at the sun
with
coins in their eyes:
given the speed
at which
nothing occurs,
there is time
for a song
Forgotten Poets Presents:
Forgotten Poems, a living anthology of obscure and out-of-print poetry from the late-1800s and early-1900s. Explore the archives:
Thanks for sharing these! They have a satisfying, wise solidity. I'd like to cite one in something I'm writing: where did you find the text?
A really enjoyable post, Dick. Bek is entirely new to me and it’s good to meet him!